Когда необходимо перевести официальные документы на другой язык для последующего предъявления в государственные органы или учреждения, то речь идёт о нотариальном переводе документов, так как переведённый документ должен быть заверен нотариусом. Чаще всего такой вид перевода требуется для дипломов, аттестатов, свидетельств об обучении или повышении квалификации, документы с гербовыми печатями и для удостоверения личности. Бюро переводов «e-perevod» предоставляет услуги нотариального перевода с более, чем 60 языков. Для удобства клиентов цена на нотариальный перевод документов в Алматы представлена на сайте компании «e-perevod». Обращаясь в агенство, заказчик получает переведённый и заверенный нотариусом  документ, который можно забрать самому или получить с помощью курьера. Таким образом, полная процедура получения нотариального перевода документа занимает самые кратчайшие сроки.

В агенстве «e-perevod» работают дипломированные переводчики с большим опытом работы, что гарантирует высокое качество перевода и быстрое выполнение заказов. Обратиться к услугам агенства можно по телефону, в офисе, а также онлайн.

Нотариальный перевод и его особенности

Нотариальный перевод - это перевод документа с одного языка на другой, который заверяется нотариусом. Этот процесс предусматривает официальное подтверждение того, что перевод выполнен верно и точно. Основными особенностями нотариального перевода являются:

  • Нотариальный перевод имеет юридическую силу и официально признаётся государственными органами, судами и другими официальными инстанциями
  • Нотариус, заверяющий перевод, проверяет личность переводчика и убеждается в его профессиональных квалификациях
  • Нотариус работает только с переводчиками, которые имеют соответствующие лицензии или аккредитации и обладают определенным уровнем компетенции в языках и переводе
  • Нотариус подписывает и заверяет сам перевод, а также прикрепляет к нему специальный нотариальный штамп или печать
  • Нотариус не только подтверждает личность переводчика, но также следит за тем, чтобы перевод был выполнен точно и без ошибок

Нотариальный перевод обычно требуется для официальных документов, таких как свидетельства о рождении, браке, разводе, дипломы, визы, юридические документы и другие документы, которые используются в юридических, бизнес- или иммиграционных целях. Этот процесс придает документам дополнительную легальную силу и уверенность в их точности и надежности.